Jo të gjithë do të thonë menjëherë kush është djali i një kushëriri apo kush janë kumbarët. Pas martesës lindin edhe më shumë vështirësi me termat - rritet numri i të afërmve, shfaqen lidhje të reja familjare - kunati, kunati, kunata, kunata, nusja … Kur adresoni këto fjalë përdoren jashtëzakonisht rrallë, por ka raste kur sqarimi i shkallës së marrëdhënies është i nevojshëm.
Udhëzimet
Hapi 1
Në terminologjinë gjenealogjike, ekzistojnë shkallë të ndryshme të farefisnisë: termat e farefisit, kushtet e pronës dhe termat e marrëdhënieve të palidhura. Motra e gruas quhet kunata, një term i referuar në lidhje me pasurinë. Një pronë është një marrëdhënie midis njerëzve që nuk lind nga lidhja farefisnore, por si rezultat i një martese. Kjo gjithashtu përfshin, për shembull, një dhëndër, vjehrër, kunatë. Emri i përgjithshëm për çdo person që është në një pronë me dikë është intim.
Hapi 2
Ekziston edhe termi "kunati" - ky është burri i kunatës, domethënë burri i motrës së gruas.
Hapi 3
Terma të tjerë që përdoren për t'iu referuar të afërmve të bashkëshortëve: Vëllai i burrit është kunati;
Motra e burrit është kunata;
Vëllai i gruas është kunat;
Prindërit e burrit janë vjehrra dhe vjehrri;
Prindërit e gruas janë vjehrra dhe vjehrri.
Hapi 4
Interestingshtë interesante të krahasohet përdorimi i termave pronë dhe marrëdhënie në gjuhë të ndryshme. Ndryshe nga gjuha ruse, ku secila rast i marrëdhënieve farefisnore dhe jo-farefisnore ka emrin e vet, në anglisht, për shembull, nuk ka një grup kaq të madh termash. Nëse keni nevojë të përmendni të afërmit tuaj të rinj në anglisht, mjafton të mbani mend formulimin "në-ligj", që fjalë për fjalë do të thotë "me ligj", domethënë si rezultat i martesës. Kështu, kunata në anglisht tingëllon si "kunata" (kunata), vjehrra (nëna e gruas) - "vjehrra", vjehrri -njëri (babai i gruas) - "vjehrri", kunati (vëllai i gruas) - "kunati".
Hapi 5
Në gjermanisht, ekziston një fjalë për termat "kunata" dhe "kunata" - die Schwägerin, në frëngjisht - belle-sœur.
Hapi 6
Shumë nga konceptet e mësipërme janë tashmë të vjetëruar dhe gradualisht pushojnë të përdoren gjerësisht në të folur. Sidoqoftë, ato janë mjaft të zakonshme, për shembull, në literaturë dhe do të ishte e dobishme të dihet se kush është për kë.