Shumë popuj evropianë dhe aziatikë kanë një emër që i përgjigjet emrit biblik Mary. Si u shfaq, pse është kaq e përhapur dhe e dashur, sa do të thotë se si mund ta thirrni Marinë në gji të familjes suaj.
Maria, Marya, Mary, Mary, Maryana, Mariam, Miriam - të gjitha këto janë forma të ndryshme me të njëjtin emër femër. Edhe në kinezisht, ekziston një emër 玛丽娅 që shqiptohet si Maliya.
Në fund të shekullit të 19-të në Rusi, kishte 200 vajza për një mijë të sapolindur, të quajtur Maria. Popullariteti i emrit ra pas revolucionit të vitit 1917. Në mes të shekullit 20, ai praktikisht u zhduk, por tani ka një valë të re të popullaritetit të saj.
Sipas burimeve të ndryshme, Maria do të thotë "e mjerë", në Ortodoksi - "zonjë".
Emri historik
Në Rusi, gjatë periudhës pagane, emrat u caktuan sipas një parimi krejtësisht të ndryshëm sesa në Mesjetë dhe në kohët moderne. Emri mund të vinte nga shenja të jashtme, sipas shkallës së farefisnisë - një sistem harmonik nuk ekzistonte. Prandaj, dikush mund të takonte një djalë të quajtur Ujk, një vajzë të quajtur Nezhdana.
Me ardhjen e krishterimit, fëmijët filluan të emëroheshin sipas shenjtorëve të krishterë - dëshmorëve të mëdhenj - i ashtuquajturi sistem i hagjionimeve. Lista fillestare e emrave të ofruar për kritikë nuk i kaloi qindra - sipas numrit të të krishterëve të kanonizuar, midis të cilëve kishte disa Maria.
Komponenti biblik në përpilimin e listës së emrave të krishterë i referohet Dhjatës së Vjetër dhe historisë së fiseve të lashta hebreje. Emrat Gjon (Pagëzori) dhe Virgjëresha Mari i përkasin gjuhës Hebraike.
Në tingullin origjinal, emri tingëllon si Miriam, dhe u përmend për herë të parë në Librin e Eksodit. Por jo krejt si emër, por më tepër si përshkrim i gjendjes shpirtërore të një nëne që ka humbur të gjithë bijtë e saj. Një nga heroinat e Dhiatës së Vjetër, Ruth, i cakton vetes karakteristikën "e mjerë", e cila në hebraisht tingëllon si "paqe" ().
Por si një emër i plotë, Maria u shfaq si emri i nënës së Jezu Krishtit.
Në versionet ruse të Biblës, emri shqiptohet si Miriam, në Ungjill tashmë si Miriam, Miriam, Mary. Varianti Maria u shfaq kur përktheu librat nga Hebraishtja në Greqisht. Si rezultat i përkthimit, u shfaq çështja akuzuese e emrit "Mariam", e cila kohë pas kohe filloi të perceptohej si një emër i pavarur.
Në shumë gjuhë, disa derivate me të njëjtin emër janë shfaqur.
Emri Maria në muaj
Muaji (shenjtorët) përmend rreth dy duzina Marinë, martire të krishterë, mes tyre Maria Magdalena, një shoqe e ngushtë e Krishtit. Për nder të tyre, emrat e vajzave të porsalindura.
Në emër të Nënës së Zotit, Virgjëreshës Mari, as në kishën ortodokse dhe as në kishën katolike nuk thirren fëmijë.
Vlen të përmendet se në Islam, مريم - Maryam si nëna e profetit Isa - Jezusi, nuk respektohet më pak se në Krishterim.